Перевод судебных документов Молдовы

Мы не смогли найти объявления от переводчиков по вашим критериям. Уточните поиск с использованием других критериев. Попробуйте изменить язык сайта. Часто на других языках сайт может содержать больше объявлений от переводчиков.

Вы переводчик? Или хотите найти переводчика?

Предлагайте Ваши услуги переводчика или опубликуйте запрос на поиск онлайн. Это бесплатно, быстро и надежно!
Начать сейчас!

Перевод судебных документов в Молдове

Перевод судебных документов в Молдове

Перевод судебных документов ориентирован на перевод текстов и документов, которые регулируют отношения между физическими лицами (или предприятиями) и судебными органами (в основном, судами), а также на тексты, которые могут рассматриваться во время судебного разбирательства. Перевод судебных документов в Молдове - это перевод любого документа, являющегося частью судебного или досудебного разбирательства. Когда вы подаете документы в суд, в большинстве случаев суд потребует у вас заверенный перевод, чтобы убедиться что представленный перевод является верным и точным дословным переводом исходного документа.

Для каких судебных документов может потребоваться заверенный перевод:

  • Свидетельства о рождении или браке, бракоразводные процессы, документы, удостоверяющие личность.
  • Иски, имущественные дела, апелляции, заявления, судебные запреты.
  • Доверенность, решение суда, арбитражные решения, акты, судебные дела, уставы, постановления.
  • Приказы, вызовы, нотариальные акты, приказы, отчеты, уведомления, дача показаний, заключения, допросы, повестки в суд.
  • Контракты, соглашения, NDA, условия, положения, жалобы, доверенности.
  • Уголовные процедуры, официальные сообщения, письма о намерениях, устав компании, отчеты об исследованиях.

Стоимость перевода судебных документов в Молдове зависит от различных факторов. Основные факторы - это срочность и сложность документа. Перевод сложных судебных документов, таких как судебные решения или постановления, требует гораздо больше усилий по сравнению с переводом паспорта или удостоверения личности. Второй фактор, влияющий на цену - это объем переводимого судебного документа, то есть количество знаков/слов. Исходный и целевой язык также могут повлиять на стоимость перевода судебного документа, поэтому стоимость перевода на редкий язык будет выше. Например, перевод судебного документа с арабского на суахили будет стоить намного дороже по сравнению с переводом с английского на испанский просто потому, что для этой языковой комбинации доступно меньше судебных переводчиков. Кроме того, на цену могут повлиять требования форматирования: если документ содержит много таблиц или специальных символов, цена может быть выше, поскольку переводчик потратит на это больше часов. Если вам нужен срочный или специальный перевод судебных документов, например, присяжный перевод, нотариально заверенный перевод - все это тоже повлияет на цену. Средняя цена за сертифицированный перевод судебного документа в Молдове начинается от 0,10 евро за слово. Перевод стандартного судебного документа стоит в среднем 25 евро за страницу формата А4, содержащую 250 слов или 1800 знаков.